日本人が知らない
ちょっといい英語
                                 by 佐々木 隆

006 「人生観」
Old Beliefs
Do Not Lead You
To New Cheese.  (Who Moved My Cheese?)
従来どおりの考え方をしていては新しいチーズはみつからない。(門田美鈴訳)

〔出典〕 スペンサー・ジョンソンの『チーズはどこへ消えた?』の一節。

〔英語の解説〕直訳は「古い信念は新しいチーズへとあなたは導くことはない」となります。無生物が主語 となっているため、「古い信念よって、あなたが新しいチーズに導かれることはない」とした方がよいかも しれません。「古い信念」→「従来通りの考え方」→「固定観念」という内容になります。lead 人 to 〜「人 を〜に導く」

〔内容の鑑賞〕迷路に迷った小人のホーが所々に書く言葉のひとつで、チーズは、単なるチーズではなく て、もっと一般的に「考え方」「方法」「もの」「こと」とすると、さらに深みを増すことになります。何か障害にぶつかった時、あなたはどんな行動をとりますか? ただじっとしていますか、それとも、これまでと同じ行動を繰り返しますか? 時代や状況がかわっているのに、いつまでも過去の慣例や習慣に従っていれば、新しい道は開けません。今、私自身がぶつかっていることは、新しい時代のツールがなかなか使いこなせないということです。IT時代はもうとっくにやってきています。誰もが携帯電話をもち、簡単にEメー ルを送れるような時代です。仕事ではパソコンは必須のアイテムとなってきました。自分自身が新しい活 路を見出すには、「従来通りの考え方」だけでは到底無理なのです。私にとっての新しいチーズは「パソ コン」「インターネット」です。インターネットの講座での連載も、実は、私自身の新しいチーズなのです。あ なたの新しいチーズはなんですか?





トップへ
戻る
前へ
次へ