「ちょっといい英語」インデックス
                                  佐々木隆研究室ホームへ  ちょっといい英語2へ
001 「価値観」
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.  (Hamlet.  U. A. 249-250)
いいも悪いも本人の考え次第。(小田島雄志訳)
002 「人生観」
The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together. (All's Well That Ends Well.  IV. B.67- 70)
人間の一生は、善と悪とをより合わせた糸で編んだ網なのだ。(小田島雄志訳)
003 「価値観」
It is our choices that show what we truly are, far more than our abilities. (Harry Potter and the Chamber of Secrets)
自分が本当に何者かを示すのは、持っている能力ではなく、自分がどのような選択をするかということ。
004 「価値観」
The problems of evil would be no problem at all, if good and bad were clearly labeled in black and white. The difficulties of choices are the source of tragedy.  (Christopher Marlowe: Overreacher)
もし良いとか悪いとかいうことがはっきりと白黒とレッテルを貼れるなら、悪の問題は全く問題とならない だろう。選ぶという難しさが悲劇の根本なのである。
005 「価値観」
Fair is foul, and foul is fair. (Macbeth. T.@.10)
いいは悪いで悪いはいい。
006 「人生観」
Old Beliefs
Do Not Lead You
To New Cheese.  (Who Moved My Cheese?)
従来どおりの考え方をしていては新しいチーズはみつからない。(門田美鈴訳)
007「価値観」
The More Important
Your Cheese Is To You,
The More You Want
To Hold Onto it.  (Who Moved My Cheese?)
自分のチーズが大事であればあるほどそれにしがみつきたがる(門田美鈴訳)
008「愛情」
Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is winged Cupid painted blind.
(A Midsummer Night's Dream)
恋は目でものを見るのではない、心で見る、
だから翼もつキューピッドは盲に描かれている。(小田島雄志訳)
009「愛情」
The course of true love never did run smooth.  (A Midsummer Night's Dream)
まことの恋が平穏無事に進んだためしはない。(小田島雄志訳)
010「文化」
As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement.
(The Day After Tomorrow)
おれの見るところ、文字は人類最大の宝だ。(石田亨訳)
011 「価値観」
You never put anything off, because now might be your last chance.
(The Day After Tomorrow)
なにごとも先延ばしにするな。いまがラストチャンスだと思え。(石田亨訳)
012「人間性」
More than machinery, we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. (The Great Dictator)
我々に必要なのは、機械よりも人間性です。我々に必要なのは、賢さよりも優しさや思いやりです。 (佐々木隆訳)
013「教育」
The schools will start teaching what good citizens must and must not do. They'll also teach what countries and what people are the enemy.
 (What Happens Before War?/Adam Goodwin英訳)
学校では、いい国民はなにをしなければならないか、をおそわります。どんな国やどんな人が悪者か、も おそわります。(りぼん・ぷろじぇくと)
014「価値観」
We can choose our own future. We can also choose not to go to war.
 (What Happens Before War? ) (Adam Goodwin英訳)
わたしたちは、未来をつくりだすことができます。戦争しない方法をえらびとることも。(りぼん・ぷろじぇく と)
015「価値観」
This thing … man … whatever it is … evil may have created it, left its mark on it, but evil does not rule it.  (Van Helsing )
これ…この男…まあ、彼がなにものであれ、彼を生み出した者が邪悪な心の持ち主だったことは想像に 難くないが、彼自身が悪に染まっているわけではない。(村雨麻規訳)
016「文化」
Politeness will be a great acquisition, if it does no more than impart grace to manners; but its function does not stop here. .(省略)…Its requirement is that we should weep with those that weep and rejoice with those that rejoice. (Bushido)  
礼儀は、たとい、その人の動作に優美さを与えるにすぎないものだとしても、その修得は大いに意義の あるものであるが、その機能はそれだけにとどまらない。(省略)礼が要求することは、、悲しむ者と共に 悲しみ、喜ぶ者と共に喜ぶことである。(須知徳平訳)
017「文化」
In joy or sadness, flowers are our constant friends. We eat, drink, sing, dance, and flirt with them. We wed and christen with flowers. We dare not die without them. (The Book of Tea )  
喜びにつけ悲しみにつけ、花はわれわれの不断の友である。われわれは花とともに食べ、飲み、歌い、 踊り、恋にたわむれる。花を飾って結婚式を挙げ、洗礼式をおこなう。花がなくては死ぬこともできない。 (桶谷秀昭訳)
018「人生観」
…ask not what your country can do for you――ask what you can do for your country. (John F. Kennedy's Inaugural Address)
あなたの国があなたのために何をしてくれるか問うてはいけない。あなたが、あなたの国のために何が できるのかを問うて下さい。(佐々木隆訳)
019「真理」
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness. (Declaration of Independence)
我々はこれらの真理を自明のものと信じる。人は平等に創造されたこと。人は創造主よって奪うことが できないある権利を与えられたこと。これらの権利には生命、自由、幸福の追求があること。(佐々木隆 訳)
020「真理」
Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.  (The Gospel According to Matthew, 7:7-8)
求めなさい。そうすれば、与えられます。捜しなさい、そうすれば、見つかるでしょう。叩きなさい。そうす れば開かれます。求める者誰もが受け、捜す者は見つけ出し、叩く者に対しては開かれます。
(佐々木隆訳)
021「文化」
… culture is both a divisive and a unifying force.
(Samuel P. Hutington. The Clash of Civilizations)
文化は分裂を生み出す力であり、また統合をうながす力でもある。(鈴木主税訳)
022「文化」
… the major differences in political and economic development among civilizations are clearly rooted in their cultures.  (Samuel P. Hutington. The Clash of Civilizations)
文明によって政治や経済の発展は大きく差がでる理由の根底には、明らかに文化のちがいがある。(鈴 木主税訳)
023「戦争」
Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind.  (John F. Kennedy's Address)
人類が戦争を終わらせなければ、戦争が人類を終わらせるだろう。(佐々木隆訳)
024「価値観」
All that glisters is not gold.  (The Merchant of Venice. II.F.65)
輝くもの必ずしも金にあらざるなり。(小田島雄志訳)
025「価値観」
When devils will their blackest sins put on,
They do suggest at first with heavenly shows,
As I do now.  (Othello.. V.i.340-342)
悪魔が最悪の罪に人間を誘いこむときには、まず天使の姿を借りてあらわれるという。(小田島雄志訳)
026「人生観」
There is a tide in the affairs of men
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.  (Julius Caesar.. IV.iii.216-219)
人のなすことにはすべて潮時というものがある。
うまくあげ潮に乗れば幸運の港に達しようが、
それに乗りそこなえば人生航路の行き着く先も
不幸の瀬というわけだ。動きがとれぬことになる。(小田島雄志訳)
027「人生観」
It doesn't matter where they're going, what matters is deciding to get on..  (The Polar Express)
何処へ行くのかが重要なのではない。重要なのは乗ろうと決めることだ。(佐々木隆訳)
028「人生観」
… the readiness is all.  (Hamlet. V. ii. 216)
覚悟が肝心だ。(佐々木隆訳)
029「価値観」
"Speech is silver, Silence is golden.": or , as I might rather express it. "Speech is of time, Silence is of Eternity. (Sartor Resartus)
「スピーチ(演説)は銀、沈黙は金」。あるいは私なりに表現するなら、「スピーチ(演説)は一時のもの、沈 黙は永遠のもの」(佐々木隆訳)
030「愛情」
Love like a shadow flies when substance love pursues,
Pursuing that that flies, and flying what pursues.
(The Merry Wives of Windsor. V. ii. 205-207)
恋はまことに影法師、いくら追っても逃げていく、
こちらが逃げれば追ってきて、こちらが追えば逃げて行く。(小田島雄志訳)


佐々木隆研究室ホームへ  ちょっといい英語2へ