日本人が知らない
ちょっといい英語 U
                                 by 佐々木 隆

038「平和」
We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of
peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from
the earth.  (The Constitution of Japan)
わわらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国 際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。(日本国憲法)

〔出典〕 日本国憲法前文よりの一節。1947年5月3日施行。

〔英語の解説〕 honored「名誉ある」、preservation「維持」、for all time「永遠に」。日本国憲法はThe  Constitution of Japanと表現し、大日本帝国憲法はThe Constitution of the Empire of Japanと表現しま す。

〔内容の鑑賞〕 日本国憲法前文にはまさに理想の姿が描かれています。an honored place in an  international societyとは様々な考え方があるでしょう。ODAをはじめ、日本が国際的な援助を積極的に 行うこともそのひとつかもしれません。また、国連の常任理事国に入ることもそのひとつかもしれません。 ユネスコ憲章にしても、日本国憲法前文にしても、理想を追求する精神にあふれています。





トップへ
戻る
前へ
次へ